<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/">
<title>死ぬ気でTOEIC</title>
<link>http://shiori39964.seesaa.net/</link>
<description>死ぬ気でTOEIC</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/129548321.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/125190300.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/122278599.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&amp;sid=shiori39964&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/117168611.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/116105716.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/136277154.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/136189109.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/115188056.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://shiori39964.seesaa.net/article/114548704.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/129548321.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/129548321.html</link>
<title>ヨーロッパの印欧語族</title>
<description>短い語が多く、日本語では 1～2 拍、ヨーロッパの諸言語では 1～3 音節、中国語では 1 音節（すなわち 1 字）が普通である。一般に弱く発音される。ヨーロッパの印欧語族の場合、その起源は名詞の格の用法を補助するための副詞だったものが多く、したがってそれらは特定の格とともに用いられていた。後に格変化の統合・消失にともない格の機能を代行するようになる。ドイツ語のように格変化が残存している言語では、現在でも前置詞と格の間に結びつきがある。一般にはこれを「前置詞の格支配」と呼んで...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2010-10-05T10:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
短い語が多く、日本語では 1～2 拍、ヨーロッパの諸言語では 1～3 音節、中国語では 1 音節（すなわち 1 字）が普通である。一般に弱く発音される。<br /><br />ヨーロッパの印欧語族の場合、その起源は名詞の格の用法を補助するための副詞だったものが多く、したがってそれらは特定の格とともに用いられていた。後に格変化の統合・消失にともない格の機能を代行するようになる。<br /><br />ドイツ語のように格変化が残存している言語では、現在でも前置詞と格の間に結びつきがある。一般にはこれを「前置詞の格支配」と呼んで、前置詞が格を決定するかのように考えられているが、本来はそうではなく、あくまで格が主体である。例えばロシア語などでは、同じ前置詞が複数の格と結びつき、同じ前置詞でも後ろに続く格によって意味に大きな違いが表れる場合がある。<br />＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E9%9F%B3&hid=35">発音</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E&hid=35">中国語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91&hid=35">ヨーロッパ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/125190300.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/125190300.html</link>
<title>ヒューズ</title>
<description>英語の語順と日本語の語順は、見事なほど違います。ですから、英語を聞き、読む上では、英語を英語の語順で理解することが、とても大事になってきます。1948年には億万長者で実業家のハワード・ヒューズが大株主として会社を買収し、数週間の間にスタジオの従業員を3分の2まで減らし、1949年の半年間スタジオの全従業員の思想信条の徹底調査を行っていたが、その間に映画スタジオが閉鎖された。また完成された映画作品も、特に女優と政治に関してはハワード・ヒューズの鶴の一声で再撮影と再編集が強制され...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2010-08-07T17:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語の語順と日本語の語順は、見事なほど違います。ですから、英語を聞き、読む上では、英語を英語の語順で理解することが、とても大事になってきます。1948年には億万長者で実業家のハワード・ヒューズが大株主として会社を買収し、数週間の間にスタジオの従業員を3分の2まで減らし、1949年の半年間スタジオの全従業員の思想信条の徹底調査を行っていたが、その間に映画スタジオが閉鎖された。また完成された映画作品も、特に女優と政治に関してはハワード・ヒューズの鶴の一声で再撮影と再編集が強制されてしまった。また、この期間に過去のRKO作品を売却している（のちにテッド・ターナーの手に渡り、現在はタイム・ワーナーの一部門であるターナー・エンタテインメントが権利を保有）。1952年には映画スタジオを完全に閉鎖し1953年には、パラマウント判決（→スタジオ・システム）により映画館部門を売却してしまった。<br /><br />Ｂ <a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%84%84%E4%B8%87%E9%95%B7%E8%80%85&hid=35">億万長者</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0&hid=35">システム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB&hid=35">映画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB%E9%A4%A8&hid=35">映画館</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%BC&hid=35">ターナー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%92%AE%E5%BD%B1&hid=35">撮影</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/122278599.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/122278599.html</link>
<title>事務局長は</title>
<description>本日のフレーズ訳です。Port Authority Executive Director Anthony Shorris says 港湾委員会のAnthony Shorris事務局長は言いますthe historic occasion also marks a new beginning この歴史に残るイベントは新しい始まりを印すものでもあるとin air travel to and from New York.  ニューヨークを行来する空の旅における。The city ho...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2010-06-26T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Port Authority Executive Director Anthony Shorris says <br />港湾委員会のAnthony Shorris事務局長は言います<br />the historic occasion also marks a new beginning <br />この歴史に残るイベントは新しい始まりを印すものでもあると<br />in air travel to and from New York.  <br />ニューヨークを行来する空の旅における。<br /><br />The city hopes to reap an economic benefit <br />ニューヨーク市は期待しています、経済的利益を得ることを<br /><br />after investing tens of millions of dollars <br />数千万ドルを投資した後に<br />in upgrading the airport <br />飛行場の改良に<br />to accommodate the new aircraft.<br />この新しい航空機を受け入れるために。<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Director&hid=35">Director</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%8A%95%E8%B3%87&hid=35">投資</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%88&hid=35">イベント</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=after&hid=35">after</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=city&hid=35">city</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=airport&hid=35">airport</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Port&hid=35">Port</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&amp;sid=shiori39964&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&amp;sid=shiori39964&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「高校駅伝」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&hid=35">全国高校駅伝</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%94%B7%E5%AD%90%20%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&hid=35">男子 高校駅伝</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A5%B3%E5%AD%90%20%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&hid=35">女子 高校駅伝</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%84%AA%E5%8B%9D%20%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&hid=35">優勝 高校駅伝</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%96%E7%BE%85%20%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A7%85%E4%BC%9D&hid=35">世羅 高校駅伝</a>
]]></description>
<dc:date>2010-06-26T09:31:09+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/117168611.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/117168611.html</link>
<title>1900年以後</title>
<description>1900年以後むらがありまだ定着していない。    * 米語の方言で[/a/]が[[e?]]と発音される。    * 豪語で特定の単語が[/a/]を[[a?]]と発音する。    * グラスゴーの若年層ではスコットランド方言のlochの[/x/]を[/k/]と発音する人がいる。[1], [2]    * 米国で鼻音の前の[/?/] が[/?/]と発音される。南部方言から始まったもので昨今急速に広がっている。    * Acar, Ahmet (2006) "Models, N...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2010-04-09T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
1900年以後<br />むらがありまだ定着していない。<br /><br />    * 米語の方言で[/a/]が[[e?]]と発音される。<br />    * 豪語で特定の単語が[/a/]を[[a?]]と発音する。<br />    * グラスゴーの若年層ではスコットランド方言のlochの[/x/]を[/k/]と発音する人がいる。[1], [2]<br />    * 米国で鼻音の前の[/?/] が[/?/]と発音される。南部方言から始まったもので昨今急速に広がっている。<br /><br />    * Acar, Ahmet (2006) "Models, Norms and Goals for English as an International Language Pedagogy" The Asian EFL Journal Vol. 8<br />    * Ammon, Ulrich [ed.] (2001) The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages and Language Communities Walter De Gruyter ISBN 978-3110166477<br />    * Bisong, Joseph (1995) "Language Choice and cultural Imperialism: a Nigerian Perspective" ELT Journal 49/2 122-132<br />    * Bobda, Augustin Simo (1997) Sociocultural Constraints in EFL Teaching in Cameroon In Putz (1997:221-40)<br />    * Brutt-Griffler, Janina (2002) World English: A Study of Its Development Multilingual Matters. ISBN 978-1853595776<br />    * Calvet, Louis-Jean<br /> <br />＜お役立ちリンクＥ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=International&hid=35">International</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E9%9F%B3&hid=35">発音</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=World&hid=35">World</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Effects&hid=35">Effects</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=ELT&hid=35">ELT</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Language&hid=35">Language</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Asian&hid=35">Asian</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/116105716.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/116105716.html</link>
<title>エルドラド</title>
<description>英語の学習に王道はありません。今はMP3プレーヤーのような便利なものがありますね。あれで最良の教材を毎日聞くとだいぶ違います。いつか、あなたの努力は報われます合併協議を中断しました。S&amp;PはB-からCCC+に格下げし、見通しもネガティブとしました。1945年8月の第二次世界大戦の終戦後暫くは、戦前型のマイナーチェンジモデルを作り続けることとなったが、初の本格的な戦後型として1から開発された1948年型は、当時のGMのデザイン担当副社長のハーリー・アールの薫陶を受けたフランクリ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2010-03-23T19:42:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語の学習に王道はありません。今はMP3プレーヤーのような便利なものがありますね。あれで最良の教材を毎日聞くとだいぶ違います。いつか、あなたの努力は報われます合併協議を中断しました。S&PはB-からCCC+に格下げし、見通しもネガティブとしました。1945年8月の第二次世界大戦の終戦後暫くは、戦前型のマイナーチェンジモデルを作り続けることとなったが、初の本格的な戦後型として1から開発された1948年型は、当時のGMのデザイン担当副社長のハーリー・アールの薫陶を受けたフランクリン・Q・ハーシェーによって、自動車業界初の曲面ガラスとピラーレスハードトップ流行したテールフィンを備えた先進的なデザインを施され、大きな反響を呼んだ。また同時期には、フリートウット・ブロアムやエルドラド、ド・ヴィルなどの他の主力モデルも相次いでダウンサイズおよびエンジンの小排気量化を進めることとなった。<br /><br />Ｄ <a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%82%B6%E3%82%A4%E3%83%B3&hid=35">デザイン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=MP3%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%A4%E3%83%BC&hid=35">MP3プレーヤー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A&hid=35">自動車</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%A6&hid=35">第二次世界大戦</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%89&hid=35">エルドラド</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32">
<link>http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32</link>
<title>[PR]注目のキーワード「競馬の儲け方」</title>
<description><![CDATA[

]]></description>
<dc:date>2010-03-23T19:42:54+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/136277154.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/136277154.html</link>
<title>誘発する日本漁船銃撃事件</title>
<description>Foreign Minister Taro Aso, 麻生太郎外務大臣は、after summoning Russia's deputy ambassador, ロシアの代理大使を招致した後、told reporters in Tokyo 東京で記者団に話しましたthat the killing of the Japanese fisherman was an outrageous act. 日本の漁船員を死亡させたことはとうてい容認しえない行為だと。Aso says he ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2009-12-22T14:31:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Foreign Minister Taro Aso, <br />麻生太郎外務大臣は、<br /><br />after summoning Russia's deputy ambassador, <br />ロシアの代理大使を招致した後、<br /><br />told reporters in Tokyo <br />東京で記者団に話しました<br /><br />that the killing of the Japanese fisherman was an outrageous act. <br />日本の漁船員を死亡させたことはとうてい容認しえない行為だと。<br /><br />Aso says he lodged a strong protest <br />麻生氏は言います、厳重に抗議したと<br /><br />with the acting head of the Russian Embassy, Mikhail Galuzin, <br />Mikhail Galuzin駐日ロシア臨時代理大使に対し、<br /><br />telling him the shooting was inexcusable <br />銃撃は弁解の余地はないと言って<br /><br />and calling for the quick release of the crew and vessel. <br />そして乗組員と漁船の即時解放を要求して。<br /><br />Galuzin, speaking Japanese, told reporters at the Foreign Ministry <br />Galuzin氏は日本語で記者団に述べました、外務省で<br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%9D%B1%E4%BA%AC&hid=35">東京</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Tokyo&hid=35">Tokyo</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=quick&hid=35">quick</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=head&hid=35">head</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Russian&hid=35">Russian</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=calling&hid=35">calling</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=shooting&hid=35">shooting</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=Japanese&hid=35">Japanese</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=after&hid=35">after</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/136189109.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/136189109.html</link>
<title>Words &amp; Phrase 43</title>
<description>◆She's raven-haired, strong and, well, no longer a sapling. raven-haired = 黒髪の、髪の黒々としたwell =【間投】 ええと、うーん、そうですねー。（話のつなぎ）sapling = 若木、若者◆Gunn grabs hold of one of the ropes grab hold of &amp;#12316; = &amp;#12316;を（不意に）しっかり［ギュッと］つかむ、&amp;#12316;を手に入れる◆th...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2009-12-21T13:20:57+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆She's raven-haired, strong and, well, no longer a sapling. <br />raven-haired = 黒髪の、髪の黒々とした<br />well =【間投】 ええと、うーん、そうですねー。（話のつなぎ）<br />sapling = 若木、若者<br /><br />◆Gunn grabs hold of one of the ropes <br />grab hold of &#12316; = &#12316;を（不意に）しっかり［ギュッと］つかむ、&#12316;を手に入れる<br /><br />◆that's looped over a wide branch,<br />loop over &#12316; = &#12316;にかける<br /><br />◆which will act as a pulley.  <br />which = 関係代名詞。先行詞はa wide branch。<br />pulley = 滑車（装置）、ベルト車。枝に掛けたロープの一端を下に引っ張る<br />とロープの反対側にいるクライマーが上に上がっていく。<br /><br />◆She steps into a canvas harness <br />harness = 装置、装備。ここではツリークライミング専用のサドル（安全帯）<br />のこと。<br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=over&hid=35">over</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88&hid=35">ベルト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=wide&hid=35">wide</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=which&hid=35">which</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=into&hid=35">into</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=loop&hid=35">loop</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=well&hid=35">well</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%9E%E3%83%BC&hid=35">クライマー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=hold&hid=35">hold</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=will&hid=35">will</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/115188056.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/115188056.html</link>
<title>パン</title>
<description>第二次大戦が終わり、アメリカの覇権が国際社会の中で認知されるようになると、国際会議の主要言語は英語になりました。しかし、第二次大戦前までは、国際会議などではかなり広範にフランス語が話されていました。細かい篩にかけられた小麦粉は現代ヨーロッパ人にもっとも馴染み深いものの、中世では上流階級のパン用にとり置かれ、下流階級のものは粗悪でふすまを多く含有した色が濃いパンを食べ、（このパン食をつうじて）階級に固定されていた。穀物が不作の年や飢饉の時には、普段あまり好まれないクルミ・干した...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2009-03-05T17:03:48+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
第二次大戦が終わり、アメリカの覇権が国際社会の中で認知されるようになると、国際会議の主要言語は英語になりました。しかし、第二次大戦前までは、国際会議などではかなり広範にフランス語が話されていました。細かい篩にかけられた小麦粉は現代ヨーロッパ人にもっとも馴染み深いものの、中世では上流階級のパン用にとり置かれ、下流階級のものは粗悪でふすまを多く含有した色が濃いパンを食べ、（このパン食をつうじて）階級に固定されていた。穀物が不作の年や飢饉の時には、普段あまり好まれないクルミ・干したマメ類・ドングリ・シダや種類も栄養価もまちまちな野菜類など安価な代替品で穀物の不足分を補ったらしい。盛大な宴や軽食を問わず中世の食卓でよくみられる一品に、ワイン・スープ・ブイヨン・ソースなどの液体にパン片を浸したものソップがありました。その他中世のディナーの食卓でよく出されるものにフルーメンティがあったが、これは肉汁とスパイスで小麦粉を煮た濃厚なポリッジです。ポリッジはいろいろな穀物を材料にしてつくられたが、乳（またはアーモンドミルク）で煮て砂糖で甘くしたものはデザートや病人食として供されたらしい。肉・卵・野菜・果実を詰めたパイのほか、半折りパイ・フリッター・ドーナツやいろいろな菓子パンはヨーロッパ全土でみられた。中世後期にはビスケット（英語、米語ではクッキー）やウエハースが高級なデザートとなり、さまざまな種類がつくられました。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%A0%84%E9%A4%8A%E4%BE%A1&hid=35">栄養価</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%8A%E3%83%BC&hid=35">ディナー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E&hid=35">フランス語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%B3&hid=35">ワイン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91&hid=35">ヨーロッパ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">アメリカ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%83%97&hid=35">スープ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">ビスケット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%83%88&hid=35">デザート</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://shiori39964.seesaa.net/article/114548704.html">
<link>http://shiori39964.seesaa.net/article/114548704.html</link>
<title>平地の少ない日本</title>
<description>平地の少ない日本は牧草地に恵まれず、また殺生を禁ずる仏教の影響から畜産が発達しなかった。しかし、海外の食文化流入に伴い、肉食は完全に一般化した。現在乳製品、鶏卵、鶏肉は比較的充実しているが牛肉、豚肉は輸入が過半を占めており[87]おり、国産肉はおもに産地ブランドなど高級品を志向している。飼料の大半は輸入に依存している。野菜は伝統的に人糞を利用して栽培されてきたため生食の文化がなかったが、戦後は清潔な野菜が供給されるようになり、サラダなどの生食文化も一般化した。海外からの輸入も...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>shiori39964</dc:creator>
<dc:date>2009-02-20T17:05:17+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
平地の少ない日本は牧草地に恵まれず、また殺生を禁ずる仏教の影響から畜産が発達しなかった。しかし、海外の食文化流入に伴い、肉食は完全に一般化した。現在乳製品、鶏卵、鶏肉は比較的充実しているが牛肉、豚肉は輸入が過半を占めており[87]おり、国産肉はおもに産地ブランドなど高級品を志向している。飼料の大半は輸入に依存している。<br /><br />野菜は伝統的に人糞を利用して栽培されてきたため生食の文化がなかったが、戦後は清潔な野菜が供給されるようになり、サラダなどの生食文化も一般化した。海外からの輸入も増えているが、農薬が残留した野菜が少なからず輸入されており、問題になりがちである。<br />＜お勧めブログ＞<br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89&hid=35">ブランド</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%83%80&hid=35">サラダ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B9%B3%E8%A3%BD%E5%93%81&hid=35">乳製品</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=756529&sid=shiori39964&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%87%8E%E8%8F%9C&hid=35">野菜</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
